风月奇谭(1972)的海报和剧照
风月奇谭于1972年上映。风月奇谭也被叫做Legends Of Lust。
本片为李翰祥的经典风月艳情作品,全片由三段奇谭组成。《捉奸记》:瓷器厂老板捉奸不成,反被奸夫所害,官打四十大板;《畸婚记》:新娘年已24岁,却被安排嫁给一个10岁的富家子,就在洞房之夜...《偷情记》:当铺老板娘厌其夫无能,主动勾引管家,可惜管家出题刁难,究竟她如何拆解?偷情心愿又能否达成呢?三个短篇独立成章,带有喜剧色彩。98年由何平等三位导演翻拍的现代版本《捉奸,****,通奸》即根据本片的构架得来。
本片历来被奉为李翰祥风月笑片的代表作,该DVD碟收录的“电影资料”曾引用香港方面影评,说《风月奇谭》是“中国古代色情传说和市井文化的巧妙结合”。此言听来有理,似乎可以概括李大导演所有“风月笑片”的风格路数,但,偏偏不能套在《风月奇谭》上!
为何?原来《风月奇谭》的故事创意并非来自中国古代色情文学,而是抄自意大利作家薄迦丘的名著《十日谈》。影片原本有三个故事,分别为“捉奸记”、“畸婚记”和“偷情记”,其中“捉奸”和“偷情”竟是对《十日谈》中“第七日”一章的两个故事的原封不动照搬,只是时代背景换到了民国年间。另外,《风月奇谭》以三个****各自讲述自己故事来引出“戏中戏”的结构,同样源自《十日谈》,对此李翰祥倒也供认不讳。
虽然故事是意大利的,但李翰祥却能拍出中国世俗文化中的香艳趣味,无论“捉奸”,抑或“偷情”,种种细节刻画出的皆是我辈市井心领神会的妙处。尤其“畸婚记”大段讲述“房事文化”、大段铺排“婚礼民俗”,则是典型的华夏风骨。——由此想到近来风行一时的韩国电影《丑闻》,这部讲述“朝鲜男女相悦之事”的古装电影其实是改自法国作家波拉克的小说《危险游戏》,影片传至我土,便有人谄赞韩国电影创作之高明巧妙非国内可比,孰不知李翰祥30年前就玩过这种调调儿,至90年代李大导日薄西山之时,闲来无事,还曾找了几个韩国艳星将《风月奇谭》中的“捉奸记”和“偷情记”重演一遍,拍成个唤做《竹夫人》的影片呢。咋地?李翰祥就是拽!